viernes, 7 de noviembre de 2008

Conrado Zepeda Pallares


Lenguaje ajeno
Con el atardecer me iré de aquí, me iré sin ti.
-
¿Dónde puedo quedarme si la neta está chida de noche?
¿Dónde puedo soñar si el lenguaje está muerto de día?
Amo la soledad de mis palabras significativas
Almohade almojábana entelequia rumiando la distancia
Amo la soledad cuando el lenguaje renace
cuando el verbo habita en nosotros de nuevo
de nuevo
-
¿Para qué terminar con mi desvelo
si al despertar te miraré de frente?
me ignorarás entonces como un ave
en el corral uncido de semillas
-
semilla de vida
centeno
mijo
sorgo
maíz
trigo
girasol
avena
cebada
semilla de ti
de tus adentros
-
Ruega por nosotros
ya te invoqué, Marino
-
Evitas el tiempo mirándome
Acariciándome
Olvidándome
Me abandonas en el rincón de la muerta
Espera,
Sobre la niebla me miras
Acercándote, sometiéndome,
Callando la memoria
-
aniquilas las trampas de tu cuerpo
-
te levantas.
----
Musik aus Jasmin
Für Jasmin
-
Du bist das Auge der Zeit
Du bist mein Sprache und mein “Ich bin”
I can see myself in front of you
I can stay with you without the light
of
Dein “Auge der Zeit”:
-
The miracle…
The mirrow: Jasmin.
I could give you Rachmaninov und Hofmansthal
But I am not if you are not
Without the Ear, the ear aus Zeit
Rachmaninov is nothing without the letters of the letters of your shiny name: Jasmin
-
Salud por la noche cibernética
Redes son nuestras caras sin idioma.
---
Reojo
…es wird warm in der Welt, / un die Toten / knospen und blühen.
Paul Celan
-
Bandera banderita
Bandera policromática
Poli, poly, policía
Guardia, guardián, guardería
Colores de infancia derruida
Colores de autoridad enredados
Bandera de tiempos infrahumanos
Sacerdotes, parientes, profesores
Bandera de infancia trasquilada
Bandera policromática:
Mi Góber Precioso
Bandera con tintes libaneses
Mexicanos
Bandera de niños adulterados:
Nos bebemos la infancia de un hidalgo.

No hay comentarios: